內容簡介
一個思考實驗,一場探索遊戲 *簡單而深刻,帶有音樂性的文字,給予讀者各種感官的想像 *運用不同的美術技法、材質拼貼,創造出色彩鮮明的圖像 *呼應全書主題,結合打凹、上光、軋型等方式,營造出充滿觸感的一本書 *在數位閱讀時代,充分展現傳統紙本印刷難以被取代的實體感 你曾想過風是什麼顏色嗎?或者風有顏色嗎? 書中主角是一位眼睛看不見的小小巨人,他很疑惑:「風是什麼顏色?」為了找到解答,他向路上遇到的對象一一提問,「風是彩色的。」老狗說;風「圓潤,冰涼,灰白,光滑,就像一顆小石頭。」大象說;不,「風有時間的顏色。」窗戶回答;「太陽的顏色。」蜜蜂嗡嗡嗡;「甜的顏色。」蘋果樹窸窸窣窣;不對,不對,「樹汁和石榴汁的顏色。」樹根唧唧咕咕。……讀者隨著小巨人追風的腳步,一頁一頁,得到如風一般變化萬千,無法僅以文字捕捉的答案,必須以眼、耳、鼻、手、心去細細領略。最後,小巨人遇到大巨人,大巨人慢條斯理的說,風的顏色「這整本書都是。」他翻動書頁,小巨人聞到風的芬芳,那是書吹出來的風…… 作者簡介 安.艾珀Anne Herbauts 童書繪本創作者。1975年生於比利時。畢業於布魯塞爾皇家美術學院,主修插畫與漫畫,迄今已出版二十幾部繪本與漫畫,作品屢獲歐洲各大童書獎項肯定,包括義大利波隆那書展(Bologne)童書大獎,法國女巫獎(Le Prix Sorcieres)等。 她說自己的「工作場域」不在圖畫裡,也不在文字中,而是介於兩者之間,在空白處,在縫隙間,在格子外。書和時間是她的創作素材。她喜歡簡短的句子和令人愉快的文字。除書本外,也嘗試其他創作方式,包括短片、動畫等。 這位才女以好奇之眼觀看世界,以敏銳感觸書寫文字,以輕柔色彩、大膽筆觸揮灑綺麗的想像國度。文與圖共同交織出一章章動人心弦的詩篇,讓每一位讀者,不論成人或小孩,都能在閱讀時踏上一趟屬於自己的獨特旅程。 譯者簡介 楊雯珺 台灣大學政治系國際關係組學士,法國第三大學高等口譯及翻譯學院筆譯組碩士。熱愛美食、閱讀與旅行。譯作包括《舊約守密者》、《你做對了嗎 ?》、法伯哈溫第四部《龍殿之謎》,邊境森林三部曲《心顫》、《徘徊》、《永恆》,及光之書首部曲《聖石之謎》等小說,及繪本《愛是什麼?》(遠流),現專職英法翻譯。 |
留言列表